Wednesday, May 31, 2017

Never Give All The Heart - William Butler Yeats

       



Never Give All The Heart - William Butler Yeats


Never give all the heart, for love
Will hardly seem worth thinking of
To passionate women if it seem
Certain, and they never dream
That it fades out from kiss to kiss;
For everything that’s lovely is
But a brief, dreamy, kind delight.
O never give the heart outright,
For they, for all smooth lips can say,
Have given their hearts up to the play.
And who could play it well enough
If deaf and dumb and blind with love?
He that made this knows all the cost,
For he gave all his heart and lost.



Never Give All The Heart - William Butler Yeats - Tradução em Português


Nunca dê todo o coração, por amor
Dificilmente parece valer a pena pensar em
Para as mulheres apaixonadas se parecer
Certo, e eles nunca sonham
Que desaparece do beijo ao beijo;
Para tudo o que é adorável é
Mas um prazer breve, sonhador, gentil.
Nunca dê o coração ao coração,
Para eles, para todos os lábios lisos podem dizer,
Dêem seus corações até a peça.
E quem poderia jogá-lo bem o suficiente
Se é surdo e mudo e cego com amor?
Ele que fez isso sabe todo o custo,
Pois ele deu todo o seu coração e perdeu.



Never Give All The Heart - William Butler Yeats - La traducción en español


Nunca dé todo el corazón, por amor
Apenas parecerá que vale la pena pensar en
A las mujeres apasionadas si parece
Cierto, y nunca sueñan
Que se desvanece de beso en beso;
Porque todo lo que es hermoso es
Pero un placer breve, soñador, amable.
O nunca dar el corazón directo,
Para ellos, para todos los labios lisos pueden decir,
Han dado sus corazones a la obra.
¿Y quién podría jugar lo suficientemente bien
¿Si son sordos y mudos y ciegos con amor?
El que hizo esto sabe todo el costo,
Porque dio todo su corazón y perdió. 

Conteúdo completo disponível em:






Links:


Slippery Letra

Mask Off Letra

Slippery Letra

Bacias hidrográficas do estado de São Paulo

Prédios mais altos do mundo

O Alienista PDF

Just Go #JustGo - Viagem Volta ao Mundo

Atividades extrativistas do Mato Grosso do Sul

Idade das Religões - Religião História

Bíblia Online

Top 10 BLOGs by Sanderlei Silveira



The Dark - Ellen M.H. Gates - Poetry, Poem

Thou Art Not Lovelier Than Lilacs, - No - Edna St. Vincent Millay - Sonnet 18 - Poetry, Poem

Slippery - Migos - Letra Musica - Tradução em Português

Economia em 1 Minuto - Sanderlei

As festas populares em Santa Catarina SC

Áreas de preservação no estado de São Paulo SP

A Guerra do Contestado PR

Pantanal – Patrimônio Natural da Humanidade MS

Mein Kampf PDF

Palácio da Justiça do Amazonas - Centro Cultural, Museu - Manaus - Amazonas AM - Brasil


No comments:

Post a Comment